sábado, 28 de febrero de 2009

Catedral. 大聖堂。

Esta pieza pertenece a la falle infantil, de la categoría especial, Almirante Cadarso-Conde Altea.
La cual realiza este año el artista fallero Javier igualada Fernández (con el que llevo unos años trabajando).


La catedral esta compuesta por una serie de paneles de aglomerado de corteza de alcornoque.


Realizados por Alvaro Marín Romo. Los cuales podéis ver en la anterior foto.


Yo me he dedicado a encajar el volumen y distribuir y transformar los paneles según las necesidades de la pieza.







En estas fotos el modelado ya esta completo, si queréis verla en color dentro de 10 días os espera en el cruce de Almirante-conde Altea!





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Foto del dia 9 de marzo a las 8:00. 3月9日8時の写真です。

Foto del dia 14 a las 23:00. 3月14日23時の写真です。

Origen. 元。









sábado, 21 de febrero de 2009

Maiko. 舞妓。半玉

Maiko. 舞妓/半玉

Pieza expuesta en el Museo del Artista Fallero. Año 2003 Ramón Ángel Serrano Navarro, pintura y moldes. Eva María Cuerva, modelado. José Ángel Cuadau, ornamentación.
Falla Barraca Espadan, barrio del Cabanyal, Valencia.

この人形はバレンシアの火祭職人ギルドの美術館に展示されています。自分の作品で、私の友人エバ・マリア・クエルバが粘土で姿を作り、ホセ・アンヘルが装飾部分を作りました。 私が石膏の型を撮ったり、人形を絵っ付けしたり担当しました2003年の作品です。

#gremiodeartistasfalleros#museuartistafaller #火祭り職人ギルド #火祭り職人ギルドの博物館 #スペイン #バレンシア #人形 #芸子 #舞妓 #半玉#スペインの三大祭祭り

jueves, 19 de febrero de 2009

Año de la "Vaca". Pero de la "Vaca flaca" ウシ年ですけど痩せているウシです。

Esta vaca flaca, es una colaboración con el artista fallero José Martín, uno de los miembros de de la saga artistas de Manolo Martín. José Martín realiza el monumento fallero para la comisión de Palleter-Erudito Orellana del 2009.
ガリガリの牛。
火祭職人ホセ・マルティンとの共同制作品です。
ホセ・マルティンはマノロ・マルティン一家の一員で、2009年パジェテル-エルディト・オレジャナ(張子人形が置かれる通りの名前)組合の張子人形の制作を請け負っています。




sábado, 14 de febrero de 2009

Año de la "Vaca".  ウシ年。

En Asia este es el año de la Vaca.
Por lo tanto mande algunas de ellas a mis amigos de Japón.

アジアでは、今年は丑年です。それで、僕の日本の友達に牛の置物を送りました。

Aquí podéis ver el prototipo en plastilina:
ここでは、色粘土で形作った原型を紹介しています。




Aquí podéis ver las vacas en cartón (antes de juntar las piezas).
はい、ボール紙の人形のできあがり!
Esta fase es la de la pintura al oleo:

油絵具で色付けをする過程です。




En las siguientes fotos ya esta terminada:
次は、仕上がった状態の写真です。




Y por ultimo, empaquetar y a volar...
最後に、梱包して、飛行機に乗せました、、、。

domingo, 1 de febrero de 2009

Tapas de alcantarilla. おすい。

Bien, como contaba en mi perfil otra de las cosas que mas me gustan son las tapas de las alcantarillas de Japón. Pues aun siendo un objeto cuya función no es más que un registro, nuestros amigos de Japón son capaces de convertirlas en obras de arte,
¡He ahí la grandeza de un pueblo!
僕の自己紹介に書いたとおり、僕の好きな物の一つは日本の下水道マンホール蓋です。マンホールという実用的機能しかもたないものを、日本人は美術作品にしたんですねえ。う~ん、偉大なる国!




Por suerte parece que en Valencia alguien se dio cuenta de ello, pero aun estamos a años luz de nuestros amigos.
バレンシアでも、そういったことに気付き始めているようですが、まだまだですねぇ。

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (1) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (18) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (240) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (22) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (32) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (75) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)