miércoles, 22 de abril de 2009

Nikko. 日光。

Nikko 日光。 Cuyo nombre podría traducirse literalmente como: Día soleado (puesto que el primer ideograma es el de día "nichi" y el segundo luz "hikari"). En este pueblo de Japón se encuentra uno de los complejos de templos mas bonitos, es realmente espectacular!! Pero yo me quede prendado del puente Shinkyo 神橋 (el primer ideograma es el de "kami" dios o dioses y el segundo "bashi" puente) que hay antes de entrar a los templos (creo que esta reservado únicamente al emperador y su séquito.)








miércoles, 15 de abril de 2009

Inoshishi. 猪年。

Como hace dos años fue el año del jabalí. realice estas figuras de cartonpiedra.
二年前は猪年ですから、このボール紙の人形作りました。

viernes, 10 de abril de 2009

Barro. ねんど。

Las siguientes fotos son de hace un par de años, son piezas que modelé en barro para la falla Na Jordana, que plantó Javier Igualada en el año 2007 con un boceto de Jose Santaeulalia.






A diferencia del trabajo que estamos realizando este año, con volúmenes mas grandes y un modelado de linea mas moderna, el cual requiere trabajo con diferentes materiales (El poliestireno expandido (EPS)).
En aquella ocasión nos decantamos por el modelado en barro con armazón de madera:


Una vez se le a hecho el molde a la figura en barro, para lo cual hemos mantenido el barro en buenas condiciones de humedad, ya se puede trocear ese barro para poder realizar otra figura con el mismo material.



(Pensad lo divertido que es: todas las fotos que veis en este articulo, son el mismo barro solo que transformándose en princesa, diablo, niño, dragón...)

























domingo, 5 de abril de 2009

Paul Kim.

Durante la "plantá" de las fallas de este año tuvimos la inesperada pero grata visita de Paul Kim, un gran fotógrafo Estadounidense.
http://paulkimphoto.com/blog/ Si seguís este vinculo podréis ver mas fotografías de la visita de Paul a España.
!Gracias Paul!Paul en plena "faena".


En la falla: San José de la montaña-Teruel.




Marta Moreno. Javier Igualada. Jose R. Belloch.Ramon A. Serrano. Javier Oliver (Jocomes).Ramon A. Serrano (mi padre).

Falla Almirante Cadarso-Conde Altea.





Cielo de Japon. 日本乃空。

Como lo prometido es deuda. Aquí tenéis el cielo de Japón.
Estas fotos son del cielo de Tokyo.
東京の浅草の空です。



Esta no se de donde pero es Japón (De verdad, no penséis que os engaño Je Je)



Este es el cielo de Aizu-wakakamatsu. 福島県の会津若松市の空です。

El cielo en Morioka. 岩手県盛岡市の空です。

Cielo de Matsumoto, con su particular castillo negro (Ese día el castillo se alzaba imponente sobre un cielo plomizo. !Me impresiono! y además tiene un torreón para observar la luna! Precioso!) Prefectura de Nagano.

長野県に松本市の松本城。




También en Matsumoto, pero esta vista es desde el museo de Ukyo-e. (Si vais a Matsumoto, Muy recomendable visitarlo)
!!!!!Este si que es el autentico cielo del Japón!!!!!!! 3776 metros. Las nubes a tus pies, ni polución, ni nada que se entrometa entre el cielo, el sol y tu.
!Maravillosa salida del sol en el monte Fuji!
 日本の本当に空ですね。富士山の美しき朝日。

El cielo que podéis ver detrás de Tsugaru Tamenobu san 津軽為信さん Es el cielo de Hirosaki en Aomori ken (Recordareis que era el pueblo donde se celebra el Neputa Matsuri).
津軽為信さんの後ろの空は青森県の弘前市の空です。
Ahora ya tenéis para comparar, ¿Os parecen distintos los cielos de dos países tan lejanos?...
スペインの空か日本の空、どちらがいいですか。

Etiquetas

"Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (21) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (7) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (4) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (7) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (5) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (13) Cielo. 天国。 (4) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (38) Cooljapan.es クールジャパン (6) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (66) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (13) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (21) Fallas バレンシアの火祭り (193) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (13) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (53) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (17) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (14) Flores. 花。 (31) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Hariko ningyô張り子人形 (3) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (20) Hokkaidô.北海道。 (2) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (7) Judo. 柔道。 (2) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (6) Manga y Anime 漫画とアニメ (4) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (8) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (52) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (3) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (4) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (7) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (3) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (5) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (33) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (5) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (4) Provincia de Castellón. カステヨン県 (5) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (20) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (180) Religión sintoísta 神道 (11) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (7) Valencia. バレンシア市。 (49) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9)