domingo, 24 de abril de 2011

viernes, 22 de abril de 2011

Mar Mediterraneo (Mare nostrum). 地中海。(Chichûkai)

El Mediterraneo, conocido por los romanos como el "mare nostum" nuestro mar.
Y ahora para mi, aparte de "nuestro mar" y de "Mediterraneo" tiene un nombre mas:
地中海 [Chichûkai] que por lo visto, tendría una traducción como "el mar del medio de la tierra".

No es de extrañar este nombre, pues ya en latin era el mar Medi terraneum.

La etimología de este mar procede del latín Mar Medi Terraneum, cuyo significado es "mar en el medio de las tierras". La mayoría de los habitantes de sus costas han usado una denominación derivada de la latina: En idioma griego se llama Mesogeios Thalassa(Μεσόγειος Θάλασσα) con el mismo significado que el nombre latino, y en árabe se llama Al-āl-Baħr āl-Mutawāsiṭ (البحر المتواسط "mar intermedio").
En turco, se le denomina Ak Deniz ("mar blanco") por oposición al mar Negro, pues los turcos llaman "blanco" al Sur y "negro" al Norte). El nombre turco también se utiliza a veces en árabe: āl-Baħr āl-′Ābyaḑ (البحر الأبيض ídem).4
Para los antiguos egipcios era "el Gran Verde". ( Informacion recogida de la Wikipedia)




jueves, 21 de abril de 2011

Esta lloviendo. 雨が降っている。

Hoy llueve un poco en Valencia, pero nada que ver con una lluvia de verano que nos "pillo” en Hokkaido. No llovió mucho tiempo, pero llovió con tal intensidad que en diez minutos
!Zas!! !Hasta los tobillos!!Lo bueno de un viaje organizado por ti mismo, es que una tormenta inoportuna, te proporciona tiempo para hacer la colada.Por suerte al ratito ya se veía el monte Hakodate.
Y desde el monte Hakodate... una magnifica vista de Hakodate.

domingo, 17 de abril de 2011

La camiseta de Maria. マリアの作ったTシャツです。

Konbanwa! Estos diseños que veis a continuación, son los de unas camisetas para recaudar fondos y colaborar con la ONG Save the Children, la esta haciendo una amiga: Maria Lopez magiii_lala@hotmail.com

Como podéis ver os adjunto su dirección de correo electrónico para quien quiera hacer algún pedido, el precio es de 10 euros (los beneficios como antes os comentaba iran destinados a los niños perjudicados por el terremoto en Japón del día 11 de marzo).

Un saludo y gracias.

Los numeros en Japones. 日本の数。

1 いち ichi 7 しち/なな shichi/nana
2 に ni 8 はち hachi
3 さん san 9   きゅう kyû
4 し/よん shi/yon 10   じゅう   jû
5 ご go 11 十 一  じゅういち  jûichi
6   ろく roku 12   じゅうに  jûni

Cuando estuve en Iwakuni(Yamaguchiken).

Vi este reloj, el cual me llamo mucho la atención, puesto que los números están escritos con caracteres Japoneses. Aunque la mayor parte de precios, indicaciones kilométricas, plantas de un edificio y un largo etcétera están escritas en números arábigos, también puedes encontrarte con estos números que se utilizan en la lengua japonesa


En la base del reloj están estas losas con indicaciones kilométricas de otros puntos de la geografía Nipona y del precioso puente que se debes visitar si vas a la prefectura de Yamaguchi.




lunes, 11 de abril de 2011

Busto. 胸像。

El ruido exterior atrajo mucho la curiosidad de Amaterasu, quien salió y se encontró con una Megami brillante y llena de luz. Un segundo después se dio cuenta que era su propio reflejo en el espejo.
Texto de Wikipedia: Fragmento de la traducción del Kojiki.

lunes, 4 de abril de 2011

Templo Meiji .明治神宮 (Meiji Jingu)

La relación de fotos que veréis a continuación, son unas fotos que en principio no tienen nada de extraño, en la primera podemos ver un amuleto de conducción (en forma de adhesivo para coche, es muy común verlo en Japón) y en las tres siguientes el templo Meiji de Tokyo en Shibuya.

Un lugar precioso para pasear y disfrutar de la naturaleza en plena metrópolis.

Ahora viene lo curioso: ¿Un adhesivo del Meiji Jingu en un turbo diesel?...
(En Japón hay muy pocos coches diesel puesto que son mas contaminantes)

La verdad es que las fotos del coche y por tanto del adhesivo, las tome hace un par de días al lado de mi casa, a unos 11000 Km del templo donde se compro el adhesivo.

Aquí esta la clave del misterio:
Cerca de mi casa se encuentra la “Mitsubishi materials España.S.A.”. Donde trabajan directivos japoneses.
Por ello no es de extrañar ver esta pegatina tan lejos de su lugar de origen.

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (1) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (18) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (240) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (22) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (32) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (75) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)