sábado, 30 de noviembre de 2013

2º Ciclo de Japón (días 23 y 24). 第二回日本文化週間。

 El Ciclo de Japón de Valencia es un conjunto de jornadas que se realizarán en Valencia del 16 al 24 de noviembre con motivo del año Hispano-Japones.

Organizado por: Nippon no Michi



David V. Almazán Tomás
con sus conferencias:  "El arte del Ukiyo-e"    y   "El Japonismo en España"  nos ilustro sobre el arte de Japón.

 





Terelo: Con su conferencia sobre "La cultura del kawaii", nos enseño creaciones artísticas de actualidad en Japón, remontándose a sus orígenes y nuevas tendencias.



Marc Bernabé :"La traducción" "El fenómeno del manga en Japón"




Marcos Pablo Centeno Martín y Almudena García Navarro:
 “Ainu. Caminos a la memoria”  Un gran documental sobre el pueblo Ainu de Hokkaido.




Miguel Alberola:  "La publicidad en Japón"




Momiji es un proyecto gastronómico formado por Diego Laso y Óscar Alcañiz.


Diego Laso  y Go Majima.

jueves, 28 de noviembre de 2013

"Mesa redonda" Viajar a Japón.

No existen trucos fijos para encontrar un vuelo económico, hay que revisar periódicamente las ofertas de 
los buscadores para encontrar un vuelo barato. 
Otra opción puede ser los blogs de españoles residentes en Japon que ofrecen organizar packs cerrados de 
viaje + alojamiento + guia, lo que hace que nos evitemos buscar vuelo, si bien tenemos que ir con un 
recorrido ya cerrado. 
Es mejor tener el viaje cerrado ya desde España sobre todo para que resulte más económico. 
Se puede plantear el vuelo llegando a Japón en un aeropuerto y saliendo por otro (por ejemplo llegando 
por Narita – Tokyo y saliendo por Osaka), si bien normalmente es más económico llegar y salir por el 
mismo aeropuerto 

Se comentó que una aerolínea económica podría ser Korean Air (con escala en Seul) 

Hay que asegurarse cuál es la temporada de lluvias para que no coincida con tu viaje 



En este enlace encontrareis la presentación en PDF, en la cual podréis disfrutar de alguna información útil a la hora de organizar vuestro viaje a Japón:
https://db.tt/bOztyL8m
La peregrinación de Shikoku nos permitirá conocer el Japón más auténtico, pudiendo relacionarnos con
su gente y su cultura que un viaje meramente turístico no lo permitiría.
Lo recomendable es recorrer los últimos 100 kilometros (cubre desde el templo 75 al 88), que se
recorrerían en 5 días aproximadamente.
La asociación NPO de “amigos del camino” son gente sin ánimo de lucro que busca mostrar y compartir
la cultura y tradición de esta peregrinación, y que nos ayudará a planificar, informarnos y estructurar
nuestra peregrinación, encontrar alojamientos, etc…
Es recomendable adquirir, al menos, la chaqueta de peregrino (blanca con letras en la espalda) y el libro
de firmas, el cual sellarán y firmarán mediante caligrafía en cada templo que visitemos. El importe que
cuestan no es muy elevado, y se adquieren una vez en Shikoku.
Es necesario, para no perdernos, adquirir un libro en inglés con los mapas de cada jornada, se puede
adquirir por internet.

La reverencia es algo muy importante en la cultura japonesa, a lo que siempre debemos responder con el mayor respeto.
El grado de inclinación dependerá de muchos factores..

Como regla general, nos descalzaremos cuando pasemos a una zona de suelo más elevada
de donde nos encontremos.
Como ejemplo curioso, si el probador de una tienda está elevado, deberemos descalzarnos
también.
Por regla general, donde hayan habilitado casilleros para dejar el calzado será señal de que
hay que descalzarse, como a la entrada a los templos.




Por Ivan Huesca y Ramón Serrano.

domingo, 24 de noviembre de 2013

"Mesa redonda" Viajar a Japón. 日本のルール

Recuerda que hoy en el complejo deportivo de la Petxina (Valencia) a las 16:30, Ivan Huesca y el que os escribe, hablaremos de lo que esta bien hacer y lo que no se debe hacer en Japón (en la mesa, en el onsen/Ofuro, en el metro, etc...)
 今日はComplejo deportivo de la Petxinaで
16:30に日本の色んなルールについて話しましょう。
テーブル乃や、お風呂乃や、地下鉄乃ルールなどについて
話しましょう。
Como comportarse en los templos y algunos consejos.
Reverencias en Japón (bastante importante).
Etiqueta en la mesa y tabús.
En el metro...

Después de varios viajes a Japón y haber visitado bastantes prefecturas, vuelvo a las "andadas" y comienzo a bocetar los planes para mi próximo viaje a Japón.





En este mapa podéis ver en color azul las prefecturas que he visitado hasta el día de hoy, en color rosa veis las que tengo intención de visitar en 2015.


En el siguiente mapa representa las prefecturas visitadas y las transitadas después del viaje del 2015 (en preparación)



Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (1) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (18) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (240) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (22) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (32) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (75) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)