sábado, 25 de julio de 2015

Mañana en Kobe: !"Fiesta Española"! 明日、神戸で「Fiesta de マリアテレサスペイン語スクール」

 Mañana domingo 26, podremos disfrutar de una "fiesta Española" con la escuela de español de Maria Teresa en Kobe.
En la fiesta participare dando una pequeña charla sobre la fiesta de las fallas y el "Hariko Ningyô" en Japón.

明日、神戸で「Fiesta de マリアテレサスペイン語スクール」にしましょう!!
私はバレンシアの火祭りについて セミナーします。

 Como podeis ver ya estoy al 100% con los preparativos. 今日は準備バンタンです!
!Os espero en la fiesta! みんなさんに待っています!!!

martes, 21 de julio de 2015

Parque Ritsurin en Takamatsu. 高松市栗林公園

Perdonar que ultimamente dejara un poco abandonado el blog. Ultimamente he estado llevando a cabo el intercambio de tecnicas artisticas con artesasnos japoneses que trbajan las figuras llamadas "Hariko ningyô". Lo que ha sido una experiencia maravillosa y muy productiva (en breve os cuento).

最近はブログに全然書かなかったからすみません!お待たせしました。
7月7日から「和紙とハリボテ」と言う国際交流が出来てとても忙しかったです。すみません!



 Hace unos días visite el parque Ritsurin en Takamatsu. El parque Ritsurin, es uno de los mas famosos de Japón junto con Kenrokuen en Kanazawa y Kairakuen en Mito (este ultimo aun no he podido visitarlo).

7月の初めに四国の高松市の栗林公園で散歩しました。栗林公園が素晴らしい日本庭園ですね! 


Dentro del parque pudimos ver esta figura de "Hokosan" (nombre que se les daba a las niñeras) de gran tamaño, las habituales miden entre 5 y 30 cm.

公園の一軒の建物で大きな張り子人形を観ました: 奉公さん(ほうこさん)の張り子人形!!!
 一般的に奉公さん(ほうこさん)の張り子人形は色々大きさがあり、小さい人形で5cmぐらいです。


El nombre del parque es 栗林公園 Ritsurin (栗林) kôen (公園). Pero Ritsurin (栗林)
que esta compuesto por dos ideogramas (栗 castaña) (林 arboleda) lo que podría darnos la lectura equivocada que no incorrecta: !Kuribayashi!
!Yo tuve la suerte de haber  escuchado el nombre correcto antes de "meter la pata" con la lectura... Porque seguro que hubiese leido: Kuribayashi kôen!
!Algo así como "Arboleda de castaños"!

栗林の漢字を見たら、私がきっと「くりばやし」を読んでいます(笑)! 
でも読む先に聞いたことがあって大丈夫でした!












Dentro del parque hay una casa de te. Dondre podremos disfrutar del paisaje mientras tomamos el te ceremonial "matcha (抹茶)".
公園で抹茶を飲んだり、おいしい和菓子を食べたり、しながら綺麗な景色を楽しみます。













Dentro del parque hay un lago, en el que por un modico precio, podremos pasear en barco mientras el barquero nos cuenta la historia del parque (en japones)... Pero para los que no hablen japones hay un servicio de audioguias disponible en varios idiomas, entre ellos el español.

船に乗って、公園史を聞いて、とても良い懐剣だと思います。


Si visitais Takamatsu, os recomiendo que no dejeis de visitar Ritsurin Kôen.
!Es un lugar con historia donde se puede contemolar su maraavillosa naturaleza que hace conmover el corazón!

高松市に行ったら必ず栗林公園行って下さい。 栗林公園が歴史があり、素晴らしい自然もあり、感動がしている場所です!


martes, 7 de julio de 2015

Templo con forma de diablo en Osaka. 難波八坂神社

Si viajáis a Osaka, no os perdáis el templo "Nanba Yasaka Jinja" ya que tiene una forma muy peculiar.大阪市の難波と言う場所に珍し神社があり、名前は難波八坂神社。
神社の1県の建物には鬼の頭の形がします。本当に面白い神社です。






Dentro de unos dias, exactamente el dia 13 y 14 de julio, se celebra su festival.
Como veis en las fotos, ya han comenzado los preparativos.
もうすぐ、難波八坂神社の祭りが始まるから、今が準備中です。
今月の13日と14日です。





Etiquetas

"Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (21) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (7) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (4) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (7) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (5) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (13) Cielo. 天国。 (4) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (38) Cooljapan.es クールジャパン (6) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (66) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (13) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (21) Fallas バレンシアの火祭り (193) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (13) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (53) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (17) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (14) Flores. 花。 (31) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Hariko ningyô張り子人形 (3) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (20) Hokkaidô.北海道。 (2) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (7) Judo. 柔道。 (2) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (6) Manga y Anime 漫画とアニメ (4) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (8) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (52) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (3) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (4) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (7) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (3) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (5) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (33) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (5) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (4) Provincia de Castellón. カステヨン県 (5) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (20) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (180) Religión sintoísta 神道 (11) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (7) Valencia. バレンシア市。 (49) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9)